91亚洲国产成人aⅴ毛片大全,本道无码一区二区久久激情,久久久综合九色合综国产,亚洲阿v天堂2018在线观看,综合色天天久久,国产精品国产三级在线高清观看,国产精品大屁股1区二区三区,亚洲三级香港三级久久,亚洲国产精品500在线观看,野外三级国产在线观看

        洋品牌取個好中文名有多重要? 除了“金拱門”,可口可樂曾叫“蝌蝌啃蠟”

        作者:田阿萌 來源:中國日報網(wǎng)
        2017-10-31 13:12:31

        中國日報網(wǎng)10月31日綜合(田阿萌)上周,大家伙熟悉的麥當勞突然又火了。麥當勞(中國)有限公司被曝出,已于2017年10月12日正式更名為金拱門(中國)有限公司。消息爆出后,網(wǎng)友們在互聯(lián)網(wǎng)上紛紛開啟了吐槽模式,表示“土炸天”了。

        10月25日,麥當勞中國的官方微博賬號發(fā)表消息確認了公司更名的消息。不過,根據(jù)麥當勞官方的消息,改名只是證照層面,各餐廳仍然叫“麥當勞”。

        洋品牌取個好中文名有多重要? 除了“金拱門”,可口可樂曾叫“蝌蝌啃蠟”

        41年前,麥當勞新加坡公司就另有其名

        一個產(chǎn)品的品牌名與經(jīng)營有關(guān)產(chǎn)品的注冊公司名號,并不一定相同。據(jù)新加坡媒體報道稱,在新加坡,麥當勞這個品牌名稱雖是麥當勞,然而經(jīng)營當?shù)佧湲攧诘膮s是一家名為Hanbaobao的公司。

        洋品牌取個好中文名有多重要? 除了“金拱門”,可口可樂曾叫“蝌蝌啃蠟”

        在新加坡,消費者在麥當勞點單以后,發(fā)的收據(jù)會顯示收款的注冊公司名稱Hanbaobao Pte. Ltd.

        1976年4月7日,Hanbaobao就在新加坡注冊為私人股份有限公司。不過,報道指出,雖然新加坡本地麥當勞官網(wǎng)列明Hanbaobao擁有麥當勞的經(jīng)營權(quán),但是相信大多數(shù)新加坡人也并不知道這點,只認識麥當勞這個品牌。

        你不知道的那些糟糕的洋品牌中文翻譯

        外國品牌要進駐中國,必須得注冊一個官方的中文譯名。

        就像是GAP的“蓋璞”,哪怕它難聽到炸,可能品牌自己都很少寫出來,但在證件層面,“蓋璞”這個中文譯名是少不了的。

        你知道“樂金”是什么品牌嗎?這個聽起來無比鄉(xiāng)土的品牌,其實就是咱們耳熟能詳?shù)摹璍G。再來看看英倫輕奢品牌Dunhill,隨便拿張海報,那迷之英倫范兒撲面而來……只是……看到它的中文名……

        洋品牌取個好中文名有多重要? 除了“金拱門”,可口可樂曾叫“蝌蝌啃蠟”

        現(xiàn)在看來,連鎖酒店“Sheraton”翻譯成“喜來登”,至少聽起來沒有那么違和,可能是因為咱們聽習(xí)慣了吧。

        住宿出租平臺Airbnb在進入中國市場兩年后,有了一個中文名字:“愛彼迎”,寓意“讓愛彼此相迎”。Airbnb的中文名似乎并不得人心,中國的年輕人并不買賬。

        起個中文名?哪有那么簡單!

        中文博大精深。家長給自家孩子起名字都要煞費苦心,更何況一個擁有全球眼光的知名品牌呢? Coca-Cola“可口可樂”至今仍是外國品牌中文譯名的經(jīng)典案例。但這個品牌的中文名也曾跌至谷底,一蹶不振,是一個徹頭徹尾的失敗。今天這個曾經(jīng)失敗的案列并不大為人所知,它只存在翻譯系和市場營銷專業(yè)的教科書里。

        19世紀20年代,Coco Cola剛進入中國市場時的中文譯名為“蝌蝌啃蠟”。從字面意思來看,它意味著喝可樂就跟蝌蚪啃蠟一樣。蝌蚪?啃蠟?這兩個關(guān)鍵詞哪個能讓人感覺到美味?

        是的,“蝌蝌啃蠟”即是現(xiàn)在大名鼎鼎的Coca-Cola。除了“蝌蝌啃蠟”,Coca-Cola的中文譯名還有“可坷可垃”、“蝌蚪嚼蠟”、“口渴口蠟”等。看看這些名字,Coca-Cola分明不是在美化自己,而是在自黑呀。

        因為名字沒取好的緣故,Coca-Cola在中國的受認可程度和銷量也就可想而知了。長久打不開中國市場,Coca-Cola公司決定改頭換面,先“正名”再做生意。于是,它在全球多家報紙刊登廣告,懸賞350英鎊,征集一個能打動中國人的新譯名。

        1935年,當時在英國倫敦大學(xué)東方學(xué)院任教的中國教授蔣彝最終幫助Coca-Cola公司正名,取名可口可樂。自從有了這個新名,可口可樂知名度大增,遍及中國的都市。

        快餐品牌KFC肯德基曾經(jīng)把 “令人不禁吮指的美食(finger lickin good)”翻譯為“吃手指”,讓消費者以為真要把自己的手指啃了。

        早期德國車Mercedes-Benz最開始進入中國市場時音譯為“笨死”。后來更名為“奔馳”后才聽著順耳和舒心,并幫助提高了銷售額。

        國際知名的財務(wù)公司KPMG的中文名“畢馬威”也是讓人容易聯(lián)想到“齊天大圣”孫悟空的別名“弼馬溫”。

        除了Coca-Cola,在品牌的中文譯名上,《紐約時報》還舉出過一些有代表性的例子……

        Tide,汰漬

        Reebok,銳步

        Lay's,樂事

        Nike,耐克

        BMW,寶馬

        品牌名字固然能錦上添花,但更重要的,還是產(chǎn)品本身。而公司更名的主因,往往是收購重組、實際控制人或控股股東變更、產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級等。(綜合新華網(wǎng)、澎湃新聞網(wǎng)、環(huán)球時報等報道)

        (編輯:富文佳)

        標簽:
        亚洲熟妇av日韩熟妇av| 人妻丰满熟av无码区hd| 在线观看视频播放| 午夜精品久久久久成人| 国产AV无码专区亚洲AV桃花庵| 蜜臀av中文人妻系列| 视频区一区二在线观看| 未满十八18禁止免费无码网站| 亚洲精品久久久久久久久久吃药| 成熟丰满熟妇高潮xxxxx| 亚洲AV无码AV色| 亚洲一区在线二区三区| 亚洲av熟女少妇久久| 蜜桃av抽搐高潮一区二区| 每天更新的免费av片在线观看| 亚洲AV乱码毛片在线播放| 视频一区中文字幕日韩| 人妻少妇满足中文字幕| 日韩精品无码一本二本三本色| 国产在线观看免费观看| 国产伦码精品一区二区| 日韩女优一区二区在线观看| 免费a级毛片在线播放| 性欧美videofree高清精品 | 美女高潮无遮挡免费视频| 日本成熟妇人高潮aⅴ| 日韩av在线手机免费观看| 人人超碰人人爱超碰国产| 久久久久久好爽爽久久| 日韩av一区二区三区四区av| 国产av精品一区二区三区不卡| 国产一区二区三区在线观看完整版 | 国产真实夫妇交换视频| 天天干夜夜躁| 一二三四在线观看韩国视频| 亚洲 另类 小说 国产精品| 久久无码专区国产精品s| 秋霞日韩一区二区三区在线观看| 国产毛片精品一区二区色| 国产美女主播视频一二三区| 黄网站欧美内射|